發新話題

老鷹之歌

本帖已經被作者加入個人空間

老鷹之歌

前言:
       這是前些日子裡,網友傳給柏林的歌~~~;在夜深人靜時,音符更是悽美,看完歌詞後~ 柏林默然的無語了...
  
テル一の唄 (瑟魯之歌)

訪客無法瀏覽此圖片或連結,請先 註冊登入會員

作詞:宮崎吾朗 作曲:谷山浩子 歌:手島葵

夕闇迫る 雲の上
暮色逼近的 雲朵之上

いつも一羽で 飛んでいる
總是孤單一隻地 飛著

鷹はきっと 悲しかろ
老鷹一定 很悲傷吧

音も途絕えた 風の中
在聲音也中斷的 風之中

空をつかんだ その翼
抓住天空的 那對翅膀

休めることは 出來なくて
無法休息

心を何に例えよう
把心比喻成什麼吧

鷹のような この心
宛如老鷹一般的 這顆心

心を何に例えよう
把心比喻成什麼吧

空を舞うような悲しさを
比喻為 宛如在天空飛舞般的悲傷

人影たえた 野の道を
在斷絕人影的 原野道路上

私とともに 步んでる
和我一起 走著

あなたも きっと 寂しかろ
你也 一定 很寂寞吧

蟲もささやく 草はらで
蟲子也竊竊私語 於草原上

ともに 道行く 人だけど
儘管是一起 行走之人

絕えて ものいう こともなく
卻也從未說過話

心を何に たとえよう
把心比喻成什麼吧

一人 道行く この心
一個人行走的 這顆心

心を何に たとえよう
把心比喻成什麼吧

一人ぼっちの さみしさを
比喻為孤單一人的寂寞


就像似在訴說,柏林的今生...   

TOP

加油!!相信你做得到!!絕對滴~^^~懂你的人~~

TOP

好好好喜歡這首歌喔!

TOP

TOP






El condor pasa   Andy Williams                     

I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would. If I could, I surely would
I'd rather be a hammer than a nail
Yes I would, If I only could, I surely would

Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
It's saddest sound

I'd rather be a forest than a street
Yes I would, If I could, I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, If I only could, I surely would


老鷹之歌   安迪威廉斯

我寧可是隻麻雀,也不願做一隻蝸牛
沒錯,如果可以,我會這樣選擇
我寧可是支鐵鎚,也不願是一根鐵釘
沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇

我願航行到遠方
像來了又去的天鵝
一個人如果被束縛在地上
他會向世界發出最悲傷的聲音
最悲傷的聲音

我寧可是座森林,也不願是一條街道
沒錯,如果可以,我會這樣選擇
我寧可感受大地就在你的腳下  


TOP

發新話題

本站所有圖文均屬網友發表,僅代表作者的觀點與本站無關,如有侵權請通知版主會盡快刪除。