[轉貼]名詩人變「婊」舅 救國文 「餘」光中感慨多
王超群/台北報導詩人餘光中文名蜚聲文壇,但大陸竟把「余」誤改為「餘」,他在北京的表妹的兒子來信,竟稱他「婊」舅,「我是你在北京婊妹的兒子」,令他啼笑皆非!
餘光中昨由任教的高雄中山大學北上,參加華僑協會舉辦的「挽救國語文座談會」。他表示,中文之所以有危機,白話成為教育寫作工具後,文言文哪裡去了?「五四」以後文言文並沒有廢除,現在的寫作要文白互見、相濟相融,才能將文言的對仗、簡潔、鏗鏘把文章「收緊」。否則只是白話只能將文章展開,卻不能緊實。
像成語「千山萬水」、「千軍萬馬」,都是犧牲些微的邏輯達成文字、語言的美感。他在外文研究所當所長時,用但丁的原文貼在門楣上,翻成白話:「放棄希望吧所有進來的人!」不夠有力。但譯成文言:「入此門者莫存悻念!」可以嚇到鬼神。
餘光中主張「白以為常、文以應變、俚語以見真、西文以見新」,政治人物用句「兩岸的情況有高度不穩定性」是西化用法,違背中文語法而不自知,西化成災。
更荒謬的是,用慣簡體字的大陸竟主動將他名牌上的「余」改為「餘」,以為「餘光中」才是正體字寫法;北京晚輩稱他為「婊舅」、說自己為「婊妹」的兒子,讓餘光中啼笑皆非,忙叫太座共賞。