------------------------------中文化軟體功能對照
-----------------------------
--------------------------------------作者: rapid
-----------------------------
----軟體中文化是一件比較有趣的事。透過中文化軟體,您不禁可以熟悉和學到更多的英文單詞特別是電腦方面的英文單詞提高自己的英語水平,而且在中文化在中文化過程中您也可以接觸到該軟體中的所有命令和提示,在將這些英文命令和提示中文化的過程中將很快就對這個軟體有了一個比較全面的瞭解,這樣使用該軟體起來自然就得心應手,也就不會有漏過該軟體某些優秀功能的遺憾啦 !
正是基於以上幾點理由,雖然我自己使用起英文軟體來不會有什麼障礙,但現在我還是喜歡將英文軟體中文化後再使用,好處多多,何不樂而為之呢。下面開始講一講我是如何中文化軟體的。
一般我中文化軟體分兩個過程: 1.翻譯過程,2.完善過程。翻譯過程即將程式中的英文字串挑出來翻譯成中文,軟體中文化主要是這一步耗時較多,不過幸好現在有許多中文化軟體都具有智能翻譯功能,從而大大的減少了我們的工作量。完善過程即改變程式中的字型及其大小、修正和改變對話方塊大小、文字方塊或清單清單大小以符合中文的顯示。完成這兩步之後已經可以說一個軟體基本上實現完美中文化了。
我所使用的中文化工具主要有: 東方快車2000、中文工具箱1.8
、Pebbles資源編輯器和 UltraEdit-32。其中東方快車的智能中文化效果最好,我一般都用它的智能翻譯功能來做一些前期工作 (即翻譯過程) ,然後用
Pebbles資源編輯器
的自動字型更改功能將字型改變到合適的大小,基本上這樣已經可以將一個軟體中文化得較為完美了。有時中文化之後會出現軟體字串中文化不了的現象,這時就要將
中文工具箱1.8 派上用場了。以上是在您的電腦中已安裝了
東方快車2000
的情況下的中文化方法,如果您沒有也不想安裝一個這麼大的軟體,我在下面也講述了如何只用
中文工具箱1.8
也能夠完美中文化軟體的方法。其實 東方快車2000、中文工具箱1.8
、Pebbles資源編輯器
全都可以作為一個獨立的中文化軟體來使用,只是因為他們各有優缺點,因此我在中文化時取其長捨其短罷了,下面是這三個中文化軟體的性能大比拚:
比較項目 |
東方快車2000 |
中文工具箱1.8 |
Pebbles資源編輯器 |
獨立中文化軟體功能 |
有 |
有 |
有 |
翻譯效果 |
智能翻譯,翻譯效果最好 |
智能翻譯,效果尚可 |
沒有 |
翻譯速度 |
速度特快,如只需可讀性效果幾秒鐘即可搞定,手工修改耗時最少,而且不容易出錯
|
需手工修改,耗時較多,容易出錯而導致前功盡棄
|
需靠手工逐句人工翻譯,效率低下,但與東方快車2000一樣很難出錯 |
修改字型功能 |
有等於無
(站主一家之言) |
可自動完成也可手工修改,可修改局部或全局字型,但有時改不了
|
手工修改,功能強大,靈活性大,但只能修改全局字型
|
修改資源大小及位置功能 |
無 |
無 |
自由修改,相當方便,中文化完善過程中特別有用
|
可視化中文化 |
無 |
無 |
有,效果好,即改即得,最適合用於軟體中文化後期的完善過程
|
修改ASCII字串功能 |
無 |
有,用於中文化之後會出現軟體字串中文化不了的時候,效果好過
UltraEdit-32
|
無 |
編輯程式中圖形資源功能 |
無 |
無 |
無 |
一般需採用 Visul C++ 或 Borland
C++ 等軟體來完成 (相關文章)
|
以下是我近期線線上上找到的幾個中文化軟體利器的簡介,以前我中文化了軟體之後對中文化軟體出現的對話方塊大小、文字方塊或清單清單大小不符的問題雖然可以透過Pebbles資源編輯器更改,但我因為我的電腦中沒有安裝也不想安裝
Visul C++ 或 Borland C++ (一百來MB,太大了而且VC++需裝NT) ,故對於其圖形中的英文卻無能為力。現在好了,有了以下幾個軟體的強力幫助,這個問題對於我來說已經是小菜一碟了。
比較項目 |
Borland
C++5.02 |
Borland
Resource Workshop4.5 |
中文工具箱1.9 |
eXeScope4.21 |
獨立中文化軟體功能 |
Borland
C++ 5.02 的簡化版,僅4MB多一點,有獨立中文化軟體功能。用過之後我認為是軟體中文化愛好者的必備工具。 |
Borland
C++ 中的一個實用程式,它具備了 Borland C++
5.02
中文化方面的大部分功能,有獨立中文化軟體功能。用過之後我認為它也是軟體中文化愛好者的必備工具。 |
有,功能比較強大 |
有,功能強大,軟體中文化愛好者的必備工具,其大小僅400k。
|
智能翻譯 |
沒有 |
沒有 |
智能翻譯,效果尚可 |
沒有 |
翻譯速度 |
需靠手工逐句人工翻譯,效率低下,但不容易出錯。
|
需靠手工逐句人工翻譯,效率低下,但不容易出錯。
|
需手工修改,耗時較前兩個少,但容易出錯而導致前功盡棄。
|
需靠手工逐句人工翻譯,效率低下,但不容易出錯。
|
修改字型功能 |
有,可修改局部或全局字型 |
有,可修改局部或全局字型 |
可自動完成也可手工修改,可修改局部或全局字型,但有時改不了
|
有,可修改局部或全局字型
|
修改資源大小及位置功能 |
有,而且功能強大,不但可以修改,而且還可以在上面增加新的控件: 按鈕、圖形、純文字、選單項等,添加這些控件調試方便、易如反掌,更加可以體現出您的中文化個性。
|
有,而且功能強大,不但可以修改,而且還可以在上面增加新的控件: 按鈕、圖形、純文字、選單項等,添加這些控件調試方便、易如反掌,更加可以體現出您的中文化個性。
|
無 |
有,而且功能強大,不但可以修改,而且還可以在上面增加某些 (不是全部) 新的控件: 純文字、選單項等。
|
可視化中文化 |
有,而且功能強大,修改效果所見即所得。 |
有,而且功能強大,修改效果所見即所得。 |
無 |
有,功能不錯,調試直觀方便。 |
修改ASCII字串功能 |
無 |
無 |
有,一般用於中文化之後出現軟體某些或全部字串中文化不了的時候。比它上一個版本
中文工具箱1.8
的功能強大多了,而且刪除了一些不實用的功能。可以自動剔除程式中的Unicode字串而只挑選出ASCII字串來中文化,而且它自動的將ASCII字串歸類為: Caption(標題區)、Hint(提示區)、text(純文字區)等,大大的減少了中文化的工作量及出錯的可能性,效果好過
UltraEdit-32很多
|
在修改ASCII字串方面是我見過最好的工具之一 (另一個即中文工具箱1.9) ,它不但修改時直觀方便 (因為它是以源代碼的形式表示出來) ,而且可以修改字型和增加控件,在這方面中文工具箱1.9都要自愧不如。不過在尋找ASCII字串方面它還是不如中文工具箱1.9全面,當遇到某些中文化不了的地方時還要請中文工具箱1.9幫忙。
|
編輯程式中圖形資源功能 |
有,而且功能強大,可以任意編輯程式中的圖示、游標、點陣圖等圖形資源,修改圖形中的英文、在圖形上加上中文化作者的大名、個人首頁真是太容易啦 (對於想中文化得酷一點的朋友真是太適合啦)
|
有,而且功能強大,可以任意編輯程式中的圖示、游標、點陣圖等圖形資源,修改圖形中的英文、在圖形上加上中文化作者的大名、個人首頁真是太容易啦 (對於想中文化得酷一點的朋友真是太適合啦)
|
無 |
有,而且功能強大 (將圖形資源匯出成一個檔案,用其他的圖形編輯軟體修改保存後再寫入原始檔案) 。可以任意編輯程式中的圖示、游標、點陣圖等圖形資源,修改圖形中的英文、在圖形上加上中文化作者的大名、個人首頁真是太容易啦 (對於想中文化得酷一點的朋友真是太適合啦) 。而且它不像
Borland C++5.02 和 Borland Resource Workshop4.5
那樣重新編譯原始檔案而出現不可預知的後果,它編輯後的軟體執行相當穩定。在這方面它的功能是最強大的。
|
以上介紹的幾個軟體中文化工具每一個都有其獨到之處,東方快車和中文工具箱最適合做前期中文化,Pebble資源編輯器、Borland
C++5.02和Borland Resource Workshop4.5最適合做中文化後期的修補完善工作,當出現軟體某些或全部字串中文化不了的時候又是中文工具箱大顯身手的時候,而且在中文化的時候經常會出現這種情況: 這個中文化工具讀不出要中文化軟體的資源,而那個偏偏能夠很順利的讀出來,所以我建議您將以上幾個軟體全部都安裝在您的電腦中 (它們全部加起來也不過十來MB) 。其中除了東方快車在本站沒有下載之外 (我曾經試著將其中的中文化部分單獨抽出成一個專門的5MB左右的中文化軟體,但在我的電腦上它執行得很好而在其它電腦上它就提示是盜版的而拒絕執行,在此我只能說Sorry啦) ,其餘軟體在中文化工具裡全部都有下載。