40 1234
發新話題

[分享] Glitch / Tweak 流行美語教程(真人發音:美國習慣用語)

Glitch / Tweak 流行美語教程(真人發音:美國習慣用語)

Larry和李華在一個餐館裡商量週末的計劃。李華今天會學到兩個常用語glitch和tweak。

打包下載:

解壓密碼:
本帖隱藏的內容需要回復才可以瀏覽

LL:     What a busy morning in our office! We discovered a glitch in some new software we were trying out at work.

LH:    你們發現新的電腦軟件有一個glitch。Glitch是什麼呀?

LL:    A glitch is a technical problem. When your computer or software doesn't work the way it is supposed to, it often has a glitch.

LH:    噢, glitch就是技術故障。電腦或軟件不能正常運作時往往就是因為有了故障。那你們弄清楚了沒有電腦軟件到底是什麼問題呢?

LL:    Well, glitches are often difficult to explain. Basically, we would try to use a certain function of the software, and it would cause the office computers to lock up.

LH:    用軟件的某一功能,辦公室的電腦就都不能用了,你說的就是所謂的電腦死機吧。

LL:    Glitches are very frustrating. They cost a lot of time and effort.

LH:    沒錯,出了故障要花很多時間去解決,是很煩人的。對了,Larry,你聽說沒有,最近大家都在搶購一種電子遊戲軟件,結果發現這種軟件有嚴重的技術問題 - it has a big glitch in it。聽說廠家正在回收產品呢。

LL:   Oh, I know all about that! I love video games and actually bought that game system. It does have a serious glitch, and now I need to send it back to the company.

LH:    你也買了那軟件?那你就得把它寄回去。Larry,你說既然有問題,那廠家為什麼還要出售他們的軟件呢?

LL:    Sometimes the companies don't know about a glitch in a video game or video game system until enough people play it.

LH:    那倒也是,有的問題必須在很多人用了以後才會發現。 對了,Larry, 你不是說今天要跟老闆一起吃午飯嗎?

LL:    I was originally, but there was a glitch in our plans. My boss discovered he had two appointments on the same day, so he had to reschedule our lunch for next week.

LH:    你的老闆也真是夠糊塗的,怎麼會在同一天安排兩個午餐。幸好你是個年輕新僱員,取消和你的約會還不要緊。 Larry,我們說好了這個週末去參觀攝影展覽。這個計劃沒問題吧?Are there any glitches in that plan?

LL:     I don't think there will be any glitches. I am really looking forward to it. When do you want to leave?

LH:    我也跟你一樣盼著去呢。星期六早上十點半出發,怎麼樣?

LL:  Fine!

******

LL:    Hmmm, I need to do an errand Saturday morning. We may have to tweak our plans a little.

LH:   Tweak our plans? Tweak這個字的發音有點怪。你的意思是要改變計劃嗎?

LL:    Tweak, may be a funny-sounding word, but it means to adjust something just a little bit.

LH:     Tweak的意思是稍微作些改動。 那你的意思是說星期六的計劃要變嘍。

LL:    Right, we don't have to change our plans too much. If we just tweak the time a little bit and leave at 11:00, I can finish my errand, and we still have plenty of time to enjoy the exhibit.

LH:    沒問題。我們把10:30出發改成11點出發就行了。不過我們也不能玩得太晚嘍。

LL:     Why is that?

LH:    我下個星期要在研討會上宣讀一篇論文。論文是寫完了,但我還要作一些修改。

LL:    If the paper is in English, Li Hua, I can help you tweak it by reading it after we get back tonight.

LH:    我是用英文寫的, 你要是能幫我修改一下,那真是太好了。

LL:    It would be my pleasure, Li Hua. Well, this has been a nice lunch, but I need to get back to work. I've had some ideas about how to tweak the computers at work.

LH:    瞧你,想出了修電腦的主意就急著要回去工作了。 你真有把握嗎?

LL:    I'm not sure. But if I can't tweak it, maybe some one at the software company can. Thanks again for lunch, Li Hua. I'll see you later.

LH:    哎,Larry,你的午飯都沒怎麼吃嘛。

LL:   To be honest, it wasn't very good. I think the chef needs to tweak the seasoning. It was kind of bland.

LH:    這菜的確是沒有什麼味道。廚師是該改變他的佐料了。再見,Larry。 Good luck tweaking your computers!

今天李華學到了兩個常用語。一個是glitch,意思是技術故障。還有一個是tweak, 意思是作小的改動。
美國習慣用語:
glitch
n. (名詞 noun)
  • (設備、機器等的)小故障,失靈,技術性的小毛病
  • 【電】短暫的電磁波干擾,短時脈衝波干擾
  • 【天】脈衝星的自轉突變
  • (電視圖像的)低頻干擾
  • (計劃等的)缺點;差錯

tweak
n. (名詞 noun)
  • 扭;捏;擰
  • 苦惱,焦急
vt. (及物動詞 transitive verb)
  • 扭;捏;擰
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

TOP

英文加中文對話,很有趣喔

TOP

謝 謝你的分享....感恩!!!

TOP

Thank you for sharing

TOP

thank you very much! I think I'll learn a lot of words.

TOP

Thanks a lot.

TOP

謝 謝你的分享....感謝!

TOP

很實用的一段中英文對話壓~~~
感謝分享了唷!

TOP

Thank you for sharing

TOP

謝謝大大的分享噢

TOP

 40 1234
發新話題

本站所有圖文均屬網友發表,僅代表作者的觀點與本站無關,如有侵權請通知版主會盡快刪除。