[書籍類別]︰醫藥常識
[電子書名]︰本草綱目電子書繁體中文版
[文件類型]︰RAR → CHM
[檔案大小]:18MB
中國千年來的醫學歷史,文字、照片豐富值得收藏。
《本草綱目》,明代李時珍著,從第一版出書到現在,已經有400多年了,先後出版過數十種版本。並被英、法、日、俄、德等國翻譯成英、法、日、俄、德語出版。
《本草綱目》全書共計190萬字,分為五十二卷,另在卷首還附刊了一些有關的重要資料,共收錄了1892種藥物 ,藥方11096首,插圖1160幅。其全書可分為三部分:
卷首部分----「本草綱目凡例」。其內容包含本卷的目錄以及附圖1160幅。
卷一至卷四部分----「序例」 和「百病主治藥」。
卷五至卷五十二部分----這是《本草綱目》的主要內容,它把所收錄的1892藥物細分為16部,部下又分類,總計60類,在大多數藥物後面,都附有歷代的經驗藥方11096個,其中有8160個是來自李時珍親自收集。
《本草綱目》欄目,本數據庫所收錄《本草綱目》的版本是金陵版,依據主要是劉衡如的點校本。由於本書內容繁多,且重點又放在1892種藥物的主治功能上;因而,本數據庫只能著重選擇原著中,按藥物的「正名」、「釋名」、「氣味」、「主治」、「附方」等五部分組成字段名的數據庫。以便讀者搜尋、瀏覽和查詢。這樣,既為那些從事《本草綱目》的研究學者方便查詢,同時也為普通讀者方便搜集治病的藥物。並為滿足醫療臨床、預防醫學、養生保健、科研和教學等,提供準確、詳實的材料;也為開發新藥研究提供線索和工、農業生產提供指導和參考。
《本草圖譜》欄目,共收錄了1200多種藥物的彩色圖譜,按 現代科學分類法:類、科、種進行分類,以方便查詢和瀏覽。同時克服了《本草綱目》中沒有彩色圖譜的缺點。
《中藥驗方》欄目,共收錄了500多個常用藥膳驗方,並且在下一版本會不斷地充實、增加內容。
《中藥圖譜》欄目,共收錄了500多種常用中藥材圖譜及臨床用途,基於中醫院校《中藥學》,可供基層中醫藥工作者參考。
看了這本電子書實在太實用了,忍不住才轉貼,分享大家!
轉換HLP文件到CHM格式
CHM格式--------微軟1998 年推出的基於HTML文件特性的幫助文件系統,以替代早先的WinHelp幫助系統,它也是一種超文本標識語言,在Windows 98中把CHM類型文件稱作「已編譯的HTML幫助文件」。能支持網頁、圖片、聲音,有目錄、索引;
HLP文件--------早期的 Windows所使用的幫助文件格式,現在很多運行於Windows平台的軟件,其幫助文件幾乎都是HLP格式的。當然,隨著微軟CHM幫助文件系統的推出和操作系統的發展,HLP文件格式可能會被CHM所代替。
為什麼要轉換HLP到CHM?
有些老的電子文檔是HLP格式的,但是由於HLP格式的目錄、索引不是象CHM那樣與內容在同一個窗口,感覺不是很爽,看慣了CHM的也會覺得彆扭(個人感覺big smile)。
需要如下兩個軟件:
1.
訪客無法瀏覽此圖片或連結,請先 註冊 或 登入會員 。-------對HLP文檔進行反編譯(如果需要把 HLP文檔中的圖片弄出來,就可以用這個:)
2.
訪客無法瀏覽此圖片或連結,請先 註冊 或 登入會員 。-------CHM 文檔編譯。CHM文檔的生成有很多其他的工具,我用這個因為它能轉換Winhelp的工程文件。
都是免費的東東:)
步驟很簡單:
1----用Helpdeco對HLP文件進行反編譯;
2----用HTML Help Workshop對反編譯出來的Winhelp工程文件及其他文件進行轉換;
3----適當的調整修改;
4----重新用HTML Help Workshop編譯;
5----OK!
1----用Helpdeco對HLP文件進行反編譯
Helpdeco
訪客無法瀏覽此圖片或連結,請先 註冊 或 登入會員 。(包括使用說明):
不過這個軟件是命令行的,還好可以用一個GUI界面來操作,在漢化新世紀可搜索到(用Helpdeco搜索)。
對一個HLP的反編譯分為兩步:第一步得到除目錄文件之外的其他文件,第二步選中目錄文件(*.CNT)項再得到目錄文件。輸出的文件都放在HLP文件所在目錄裡。
2---- 用HTML Help Workshop對反編譯出來的Winhelp工程文件及其他文件進行轉換
在微軟的網站可免費下載
訪客無法瀏覽此圖片或連結,請先 註冊 或 登入會員 。。
運行HTML Help Workshop,選擇新建工程,然後選中「Convert Winhelp Project」,找到剛才反編譯出來的文件中擴展名為HPJ的,再指定一個輸出工程文件名(*.HHP),點完成。
3----適當的調整修改
我試了好幾個HLP文件,發現轉換出來的HTML文件都需要做一點修改:第一是字符集,轉換出來的每一個HTML文件的字符集都是Windows-1252,對漢字文件的話會顯示亂碼,我是統統改成GB2312(不要一個一個去改啊,我用UltraEdit全部打開,再用替換功能,再全部保存);第二是背景色,如果原來的HLP文件沒有指定的背景圖案,則生成的HTML文件背景強製為白色……好刺眼,我用的缺省背景是淺灰色,同樣用UltraEdit把背景設定都幹掉。
4----重新用HTML Help Workshop編譯
現在再用HTML Help Workshop打開剛才得到的*.HHP文件,要手動調整的地方還是有,主要是注意對比目錄和索引項與原來的HLP文件有什麼不同。我轉換後發現目錄的名稱變化了,對應關係沒有變,但增加了一些多餘的,還有索引可能是由於轉換HTML時候缺省字符集不是GB2312的緣故,也顯示亂碼,這裡是逐條編輯過來(可能也可以通過編輯Helpdeco生成的RTF文件和CNT文件來解決,不過更麻煩:)。
調整一下目錄的圖標就可以編譯輸出了。
發現的問題:字符集和背景色的問題是HTML Help Workshop轉換的問題,後面的目錄和索引的問題是HelpDeco反編譯的問題(這個很麻煩),還有其他的軟件可以實現這個反編譯,下次試試。
[存放空間]︰megaupload
[存放期限]︰到系統砍檔為止。
[下載連結]︰
訪客無法瀏覽此圖片或連結,請先 註冊 或 登入會員 。 2011年2月6日重新上傳
訪客無法瀏覽此圖片或連結,請先 註冊 或 登入會員 。 2011年2月6日重新上傳
訪客無法瀏覽此圖片或連結,請先 註冊 或 登入會員 。2011年2月6日重新上傳
[
解壓密碼]︰
本帖隱藏的內容需要回復才可以瀏覽
[
本帖最後由 mishechih 於 2011-7-23 10:21 編輯 ]